鹦鹉灭火文言文注音版?
鹦鹉灭火小古文注音版
鹦yīng鹉wǔ灭miè火huǒ
有yǒu鹦yīng鹉wǔ飞fēi集jí他tā山shān , 山shān中zhōng禽qín兽shòu辄zhé相xiāng爱ài 。 鹦yīng鹉wǔ自zì念niàn虽suī乐lè , 此cǐ山shān虽suī乐lè , 然rán非fēi吾wú久jiǔ居jū之zhī地dì , 遂suì去qù , 禽qín兽shòu依yī依yī不bù舍shě后hòu数shù月yuè , 山shān中zhōng大dà火huǒ 。 鹦yīng鹉wǔ遥yáo见jiàn , 心xīn急jí如rú焚fén , 遂suì入rù水shuǐ沾zhān羽yǔ , 飞fēi而ér洒sǎ之zhī 。
天tiān神shén言yán :“ 汝rǔ虽suī有yǒu好hǎo意yì , 然rán何hé足zú道dào也yě ?” 对duì曰yuē :“ 虽suī知zhī区qū区qū水shuǐ滴dī不bù能néng救jiù , 然rán吾wú尝cháng侨qiáo居jū是shì山shān , 禽qín兽shòu善shàn待dài , 皆jiē为wéi兄xiōng弟dì , 吾wú不bù忍rěn见jiàn其qí毁huǐ于yú火huǒ也yě !”
天tiān神shén嘉jiā其qí义yì , 即jí为wéi之zhī灭miè火huǒ 。
鹦鹉救火文言文文言文是这样的?
文言文《鹦鹉救火》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱重。鹦鹉自念虽乐,不可久也,遂去。后数月,山中大火。鹦鹉遥见,便入水沾羽,飞而洒之。天神曰:“汝虽有志意,何足云也?”对曰:“虽知不能救,然尝侨是山,禽兽行善,皆为兄弟,不忍见耳。”天神嘉其义,即为之灭火。
注释:①集:栖息。②辄:总是。③相贵重:尊重它。相:指代鹦鹉。④濡羽:沾湿羽毛。⑤侨居:寄居,寄住。⑥善行:行为善良。⑦嘉感:赞扬并受感动。
译文:一只鹦鹉从别处来到这座山,山上的飞禽走兽都对它很友善,鹦鹉自己想:此处虽好,却不是自己久留之地。鹦鹉便离开了。 不久,这座山发生火灾。在远处的鹦鹉看见后,将身子钻进水里,要用羽毛上的水珠浇灭火山。天神说:“你虽然有志气,但是力量微不足道。”鹦鹉回答说:“我也知道我这点力量救不了火,但我曾经在这山上居住过,山里的动物们曾待我如兄弟,我实在不忍心见它们遭遇火灾,只好尽我所能来帮助它们!”天神对鹦鹉的话很感动,就把大火灭掉了。
读后感:一个人要靠自己的力量去完成一件艰巨的任务是不容易的,如果有贵人相助就简单得多,但是贵人(天神)并不是随意帮助别人的,所谓天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到别人帮助的。
鹦鹉灭火(古文)的译文?
有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱重。
鹦鹉自念虽乐,不可久也,便去。后数月,山中大火。鹦鹉遥见,便入水沾羽,飞而洒之。天神曰:“汝虽有志意,何足云也!”对曰:“虽知不能救,然尝侨是山,禽兽行善,皆为兄弟,不忍见耳。”天神嘉感,即为灭火。有一群鹦鹉飞到一座山上,山中的禽兽都(很喜欢),互敬互爱。鹦鹉想,这里虽然感到很快乐,但是不能长久居留下去,于是便飞走了。过了好几个月以后,山中突然失火。鹦鹉远远地看到,便用自己的羽毛沾湿水,飞到山上,洒水去救火。天神见此,说道:“你虽然很有意气和气志,但又有什么用(效果)呢!”鹦鹉答道:“我虽然知道不能够把火救灭,但是我曾经住过这座山,与山上的禽兽友好相处,亲如兄弟,(山中这样着火),我不忍心看下去啊!”天神听了很感动,以示嘉奖,便把山火灭了。